首页 >> 经验问答 >

初三陈涉世家原文及翻译注释

2025-09-04 18:41:47

问题描述:

初三陈涉世家原文及翻译注释,求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-04 18:41:47

初三陈涉世家原文及翻译注释】《陈涉世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,记载了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。作为初三语文教材中的重要篇目,它不仅具有历史价值,还蕴含着深刻的思想内涵和文学魅力。

以下是对《陈涉世家》的原文、翻译及重点词语的总结与整理:

一、原文节选(部分)

> 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”

> 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。

> 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。

> 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”

> 陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪而死,民皆怜之,愿为天下唱,宜多应者。”

> 吴广以为然。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

> 又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。

二、翻译

原文 翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 陈胜是阳城县人,字涉;吴广是阳夏县人,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 陈胜年轻的时候,曾经和别人一起受雇种地,他停下耕作站在田埂上,久久地叹息说:“如果将来富贵了,不要忘记彼此。”
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 吴广平日待人宽厚,士兵们大多愿意听从他的指挥。军官喝醉了,吴广故意多次说要逃走,惹怒军官,让他侮辱自己,以此来激怒众人。
尉果笞广。 军官果然打了吴广。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 陈胜、吴广都被编入队伍,担任屯长。恰逢天降大雨,道路不通,估计已经误期。按照法律,误期是要被斩首的。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 陈胜和吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国家而死怎么样?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪而死,民皆怜之,愿为天下唱,宜多应者。” 陈胜说:“天下百姓长期受秦朝压迫。我听说秦二世是胡亥,不是长子,不该继承皇位,应该继承的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,皇帝派他带兵在外。如今有人说他无罪却被杀,百姓都很同情他,希望我们率先起事,一定会有很多人响应。”
吴广以为然。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 吴广认为他说得对。于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”,放在别人捕到的鱼肚子里。士兵买了鱼煮来吃,发现鱼肚子里有帛书,就感到很奇怪。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。 又暗中让吴广到驻地旁边的树林里的神庙中,夜里点起火堆,模仿狐狸叫声喊“大楚兴,陈胜王”。士兵们夜里都感到惊恐。

三、重点词语注释

词语 注释
少时 年轻的时候
佣耕 受雇种地
怅恨 感叹、惋惜
如果
无相忘 不要忘记彼此
素爱人 平时待人宽厚
次当行 被编入征发的行列
失期 迟到、误期
法皆斩 按照法律都要被处死
举大计 发动起义
死国 为国家而死
苦秦 受秦朝压迫
二世 秦始皇的次子胡亥
扶苏 秦始皇的长子
数谏 多次进谏
使外将兵 被派去带兵在外
首倡、起头
应者 响应的人
丹书 用朱砂写的字
一种捕鱼的网
篝火 用竹笼罩的火
狐鸣 模仿狐狸叫声

四、总结

《陈涉世家》通过陈胜、吴广领导的农民起义,展现了底层人民反抗暴政的决心与勇气。文章语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明,体现了司马迁“究天人之际,通古今之变”的史家精神。

通过对本篇的学习,我们可以更好地理解古代社会的矛盾与变革,也能体会到历史人物在关键时刻的选择与担当。

如需完整版《陈涉世家》原文及全文翻译,可参考初中语文教材或相关文言文资料。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章