【初三陈涉世家原文及翻译注释】《陈涉世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,记载了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。作为初三语文教材中的重要篇目,它不仅具有历史价值,还蕴含着深刻的思想内涵和文学魅力。
以下是对《陈涉世家》的原文、翻译及重点词语的总结与整理:
一、原文节选(部分)
> 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
> 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。
> 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
> 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
> 陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪而死,民皆怜之,愿为天下唱,宜多应者。”
> 吴广以为然。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
> 又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。
二、翻译
原文 | 翻译 |
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 | 陈胜是阳城县人,字涉;吴广是阳夏县人,字叔。 |
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 陈胜年轻的时候,曾经和别人一起受雇种地,他停下耕作站在田埂上,久久地叹息说:“如果将来富贵了,不要忘记彼此。” |
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 | 吴广平日待人宽厚,士兵们大多愿意听从他的指挥。军官喝醉了,吴广故意多次说要逃走,惹怒军官,让他侮辱自己,以此来激怒众人。 |
尉果笞广。 | 军官果然打了吴广。 |
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 | 陈胜、吴广都被编入队伍,担任屯长。恰逢天降大雨,道路不通,估计已经误期。按照法律,误期是要被斩首的。 |
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜和吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国家而死怎么样?” |
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪而死,民皆怜之,愿为天下唱,宜多应者。” | 陈胜说:“天下百姓长期受秦朝压迫。我听说秦二世是胡亥,不是长子,不该继承皇位,应该继承的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,皇帝派他带兵在外。如今有人说他无罪却被杀,百姓都很同情他,希望我们率先起事,一定会有很多人响应。” |
吴广以为然。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 | 吴广认为他说得对。于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”,放在别人捕到的鱼肚子里。士兵买了鱼煮来吃,发现鱼肚子里有帛书,就感到很奇怪。 |
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。 | 又暗中让吴广到驻地旁边的树林里的神庙中,夜里点起火堆,模仿狐狸叫声喊“大楚兴,陈胜王”。士兵们夜里都感到惊恐。 |
三、重点词语注释
词语 | 注释 |
少时 | 年轻的时候 |
佣耕 | 受雇种地 |
怅恨 | 感叹、惋惜 |
苟 | 如果 |
无相忘 | 不要忘记彼此 |
素爱人 | 平时待人宽厚 |
次当行 | 被编入征发的行列 |
失期 | 迟到、误期 |
法皆斩 | 按照法律都要被处死 |
举大计 | 发动起义 |
死国 | 为国家而死 |
苦秦 | 受秦朝压迫 |
二世 | 秦始皇的次子胡亥 |
扶苏 | 秦始皇的长子 |
数谏 | 多次进谏 |
使外将兵 | 被派去带兵在外 |
唱 | 首倡、起头 |
应者 | 响应的人 |
丹书 | 用朱砂写的字 |
置 | 放 |
罾 | 一种捕鱼的网 |
篝火 | 用竹笼罩的火 |
狐鸣 | 模仿狐狸叫声 |
四、总结
《陈涉世家》通过陈胜、吴广领导的农民起义,展现了底层人民反抗暴政的决心与勇气。文章语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明,体现了司马迁“究天人之际,通古今之变”的史家精神。
通过对本篇的学习,我们可以更好地理解古代社会的矛盾与变革,也能体会到历史人物在关键时刻的选择与担当。
如需完整版《陈涉世家》原文及全文翻译,可参考初中语文教材或相关文言文资料。