首页 >> 日常问答 >

屈原湘夫人原文及翻译

2025-09-15 16:28:28

问题描述:

屈原湘夫人原文及翻译,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 16:28:28

屈原湘夫人原文及翻译】《湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原创作的《九歌》中的一篇,属于祭祀神灵的作品。诗中通过浪漫主义的手法,描绘了湘水之神——湘夫人与湘君之间的相思之情,表达了对美好事物的追求和对理想境界的向往。

一、

《湘夫人》以湘君的口吻,叙述了他等待湘夫人到来的过程。诗中充满了对湘夫人的思念与期待,同时也透露出一种淡淡的哀愁。全诗情感真挚,语言优美,具有浓厚的神话色彩和抒情意味。它不仅是一首爱情诗,也寄托了作者对理想、信仰以及人生追求的深刻思考。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 天帝的女儿降临在北面的沙洲,我望眼欲穿,心中充满忧愁。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 秋风轻轻吹拂,洞庭湖水荡漾,树叶纷纷飘落。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 我登上长满香草的高地远望,期待着与你相会的夜晚。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮水裔? 鸟儿为何聚集在水草之间?渔网为何挂在水边?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。 清晨我驱马奔向江边,傍晚渡过西岸。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 听说美人呼唤我,我要驾车一同离去。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。 在水中建造房屋,用荷叶作为屋顶。
芙蓉裳兮兰泽,被薜荔兮带女萝。 身披芙蓉制成的衣裳,佩戴着兰草香气的饰物。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。 她含情脉脉地望着我,笑容甜美,你爱我美丽端庄。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。 驾着赤色的豹子,跟随花纹的狐狸;用辛夷造车,结起桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳洲兮遗所思。 身披石兰,腰系杜衡,折取香草赠予心中所念之人。
余处幽篁兮终不见,水击兮飞鸿。 我独居幽深竹林,始终未能相见,水面上击打的飞鸟高飞而去。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。 心意不合,徒劳无功;恩情不深,轻易断绝。
爱而不见,聊逍遥兮容与。 爱恋却无法相见,只好悠闲自在地徘徊。

三、结语

《湘夫人》以其优美的语言和深沉的情感,成为中国古代诗歌中的经典之作。它不仅展现了屈原卓越的艺术才华,也反映了当时人们对自然、爱情和理想的深刻思考。通过这首诗,我们可以感受到古人对美好事物的向往,以及在现实与理想之间徘徊的复杂心理。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章