【归去来兮辞的翻译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。这篇文章语言优美,情感真挚,是陶渊明文学成就的重要代表之一。
为了帮助读者更好地理解这篇作品,以下是对《归去来兮辞》的逐句翻译与总结,并以表格形式呈现关键内容。
一、文章总结
《归去来兮辞》全文共142字,分为四段,分别描述了作者辞官的原因、归家的心情、田园生活的美好以及对仕途的反思。文章通过自然景物的描写和内心情感的表达,展现了陶渊明对自由生活的向往与对世俗功名的厌弃。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
| 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 自己的心被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
| 悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,知道未来的还可以追赶。 |
| 实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不是很远,现在明白这是对的,昨天是错的。 |
| 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃地前行,风吹动我的衣裳。 |
| 问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,只可惜天色还很暗。 |
| 乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看见家的屋檐,心中欢喜,急忙奔去。 |
| 童仆欢迎,稚子候门。 | 家里的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
| 三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
| 携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子进屋,酒已经满杯。 |
| 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己喝,看着庭院的树木心情愉悦。 |
| 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,哪怕只是小小的空间也感到安宁。 |
| 园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园子里走走就有了乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
| 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处走走,不时抬头远望。 |
| 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地从山间升起,鸟儿疲倦了也知道归来。 |
| 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 夕阳渐渐西沉,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、内容分析
陶渊明在这篇文章中,通过对归家过程的描写,表达了他对自然生活的热爱与对官场生活的厌恶。他不再追求外在的荣华富贵,而是选择回归心灵的宁静与自由。这种“归去来兮”的精神,也成为后世文人追求理想生活的一种象征。
四、总结
《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文,更是一种人生哲学的体现。它告诉人们,真正的幸福在于内心的满足与自由,而不是外在的权势与地位。陶渊明用最朴素的语言,道出了最深刻的人生感悟。
如需进一步了解陶渊明的其他作品或相关历史背景,欢迎继续提问。


