哀溺文翻译
2025-04-23 15:03:31
•
来源:
导读 《哀溺文》的原文如下:永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最...
《哀溺文》的原文如下:
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之!”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。
翻译成现代汉语:
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨得很厉害,有五六个人乘着小船渡过湘江。船行到河中央时,船破了,大家都跳进水中游泳。其中有一人虽然拼命游却总是落在后面。他的同伴们说:“你平时游得最好,今天为什么落在后面?”那人回答说:“我腰里缠着一千枚铜钱,太重了,所以游不动。”同伴们劝他:“为什么不把钱扔掉呢?”他没有回答,只是摇了摇头。过了一会儿,他更加疲惫无力了。已经游到岸边的人站在那里大声喊道:“你真是太愚蠢了,被钱财蒙蔽得太严重了!你自己的性命都要保不住了,还要这些钱干什么?”他又摇了摇头,最终沉入水中淹死了。
这则故事通过一个溺水者的悲剧告诉我们,生命比金钱更重要。在面对危险时,应该果断放弃不必要的负担,否则可能会付出生命的代价。它警示人们不要因贪恋财物而丧失理智,甚至牺牲生命。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。