【永某氏之鼠原文及翻译】一、
《永某氏之鼠》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言散文,通过讲述一个名叫“永某氏”的人因养鼠而引发的祸患,讽刺了那些依仗权势、肆意妄为的人。文章语言简练,寓意深刻,具有强烈的批判性。
全文以“鼠”为象征,揭露了权力滥用的危害,同时也表达了作者对社会不公的不满和对百姓疾苦的同情。柳宗元借物喻人,用动物行为影射人性弱点,使文章既具趣味性,又富有哲理。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
永某氏之鼠 | 永地有个人养了一只老鼠 |
畏人,恒匿其形 | 因为害怕人,总是藏起自己的样子 |
以其子为能 | 以为自己的儿子有能力 |
遂不复敢出 | 于是再也不敢出来 |
人皆谓之“鼠” | 大家都叫它“鼠” |
其后,人或见其出 | 后来有人看见它出来 |
问之,则曰:“吾无罪也。” | 问它,它说:“我没有罪。” |
人曰:“汝既无罪,何以自食?” | 人们说:“你既然没有罪,为什么自己吃东西?” |
曰:“我食吾子之肉耳。” | 它说:“我吃的是我儿子的肉。” |
人曰:“汝子何在?” | 人们问:“你的儿子在哪里?” |
曰:“已食矣。” | 它说:“已经吃了。” |
人曰:“汝尚有子乎?” | 人们问:“你还剩下儿子吗?” |
曰:“无矣。” | 它说:“没有了。” |
人曰:“汝既无子,何以自食?” | 人们问:“你已经没有儿子了,怎么还自己吃东西?” |
曰:“我食吾母之肉耳。” | 它说:“我吃的是我母亲的肉。” |
人曰:“汝母何在?” | 人们问:“你的母亲在哪里?” |
曰:“已食矣。” | 它说:“已经吃了。” |
人曰:“汝尚有母乎?” | 人们问:“你还剩下母亲吗?” |
曰:“无矣。” | 它说:“没有了。” |
人曰:“汝既无母,何以自食?” | 人们问:“你已经没有母亲了,怎么还自己吃东西?” |
曰:“我食吾父之肉耳。” | 它说:“我吃的是我父亲的肉。” |
人曰:“汝父何在?” | 人们问:“你的父亲在哪里?” |
曰:“已食矣。” | 它说:“已经吃了。” |
人曰:“汝尚有父乎?” | 人们问:“你还剩下父亲吗?” |
曰:“无矣。” | 它说:“没有了。” |
人曰:“汝既无父,何以自食?” | 人们问:“你已经没有父亲了,怎么还自己吃东西?” |
曰:“我食吾己之肉耳。” | 它说:“我吃的是我自己的肉。” |
人曰:“汝自食其肉,安得不饿?” | 人们说:“你自己吃自己的肉,怎么能不饿?” |
曰:“吾虽自食其肉,亦未尝饿。” | 它说:“我虽然吃自己的肉,但从未感到饿。” |
人曰:“汝岂不知,自食其肉,终将饿死?” | 人们说:“你难道不知道,吃自己的肉,最终会饿死吗?” |
曰:“吾知之,然吾不能不食。” | 它说:“我知道,但我无法不吃。” |
三、结语
《永某氏之鼠》虽短小精悍,却寓意深远。柳宗元以鼠喻人,揭示了贪婪、自私、自残的本质,警示世人不要因一时之利而丧失良知与底线。这篇文章不仅是对个体行为的批评,更是对社会风气的反思。