【公输翻译及原文一句一译】《公输》是《墨子》中的一篇重要文章,记述了墨子与公输盘(即鲁班)在楚国进行的一场关于战争与和平的辩论。文章通过对话形式展现了墨子的智慧与坚定立场,体现了“非攻”的思想。以下是对《公输》原文的逐句翻译及总结。
一、文章
《公输》主要讲述了墨子为了阻止楚国攻打宋国,前往楚国与公输盘进行辩论的过程。墨子不仅从技术上反驳了公输盘的进攻计划,还从道义上揭露了战争的危害,最终说服楚王放弃攻宋。文章语言简练,逻辑严密,充分展示了墨子的辩才与仁爱精神。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 | 公输盘替楚国制造了云梯这种攻城器械,完成后,准备用来攻打宋国。 |
| 子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 | 墨子听说这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国都城郢,去见公输盘。 |
| 公输盘曰:“吾义不杀人。” | 公输盘说:“我讲道义,不杀无辜的人。” |
| 子墨子曰:“然胡不使子知之?” | 墨子说:“既然这样,为什么不让您知道呢?” |
| 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” | 公输盘说:“不行,我已经向大王说了。” |
| 子墨子曰:“胡不见我于王?” | 墨子说:“为什么不带我去见大王呢?” |
| 公输盘曰:“善。” | 公输盘说:“好。” |
| 于是见王,王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” | 于是见到楚王,楚王说:“很好!虽然如此,公输盘为我制造了云梯,一定会攻下宋国。” |
| 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋无雉兔鲋鱼者,此犹粱肉之与糠糟也;荆有巨松、文梓、楩、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。……” | 墨子说:“楚国的土地有五千里,宋国只有五百里,这就像豪华车和破车相比;楚国有云梦泽,里面有犀牛、麋鹿等,江汉的鱼鳖鼋鼍是天下最富有的,而宋国没有这些,这就像美食与粗粮相比;楚国有高大的松树、梓树、楩树、楠树、樟树,而宋国没有大树,这就像锦绣与粗布相比……” |
| 王曰:“善哉!吾请无攻宋。” | 楚王说:“好啊!我决定不攻打宋国了。” |
三、总结
《公输》一文通过墨子与公输盘、楚王之间的对话,展现了墨子以理服人、以德劝世的思想。文章不仅具有历史价值,也对后世的外交策略和伦理观念产生了深远影响。通过逐句翻译,读者可以更清晰地理解文章的结构与思想内涵,从而更好地把握其现实意义。


