【关雎原文朗读及翻译】《关雎》是《诗经·国风·周南》中的一篇经典诗歌,也是中国最早的爱情诗之一。全诗以自然景物为背景,描绘了男子对女子的爱慕之情,语言质朴,情感真挚,具有浓厚的民间气息和艺术感染力。
一、
《关雎》是一首描写爱情的诗歌,通过“关关雎鸠,在河之洲”的自然景象引出对美好爱情的向往。诗中男子在河边看到美丽的女子,心中产生爱慕之情,但又不敢直接表达,只能通过琴瑟钟鼓来传达心意。整首诗情感含蓄,意境优美,体现了古代人对爱情的追求与尊重。
本诗结构严谨,四言一句,节奏明快,富有音乐性,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
二、原文朗读及翻译对照表
原文 | 朗读(拼音) | 翻译 |
关关雎鸠,在河之洲。 | guān guān jū jiū, zài hé zhī zhōu. | 雎鸠鸟在河中的小洲上鸣叫。 |
窈窕淑女,君子好逑。 | yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hǎo qiú. | 贤良美好的女子,是君子的好配偶。 |
参差荇菜,左右流之。 | cēn cī xìng cài, zuǒ yòu liú zhī. | 长短不齐的荇菜,左右漂浮。 |
窈窕淑女,寤寐求之。 | yǎo tiǎo shū nǚ, wù mèi qiú zhī. | 贤良美好的女子,醒着梦着都在追求。 |
求之不得,寤寐思服。 | qiú zhī bù dé, wù mèi sī fú. | 追求不到,日夜思念。 |
悠哉悠哉,辗转反侧。 | yōu zāi yōu zāi, zhǎn zhuǎn fǎn cè. | 忧思绵绵,翻来覆去难以入眠。 |
参差荇菜,左右采之。 | cēn cī xìng cài, zuǒ yòu cǎi zhī. | 长短不齐的荇菜,左右采摘。 |
窈窕淑女,琴瑟友之。 | yǎo tiǎo shū nǚ, qín sè yǒu zhī. | 贤良美好的女子,用琴瑟与她交朋友。 |
参差荇菜,左右芼之。 | cēn cī xìng cài, zuǒ yòu mào zhī. | 长短不齐的荇菜,左右挑选。 |
窈窕淑女,钟鼓乐之。 | yǎo tiǎo shū nǚ, zhōng gǔ lè zhī. | 贤良美好的女子,用钟鼓使她快乐。 |
三、结语
《关雎》不仅是一首爱情诗,更是一首表现古代社会礼仪与情感表达方式的诗作。它通过对自然景象的描写,表达了人们对理想爱情的向往与追求,同时也展现了古人含蓄而深情的情感表达方式。这首诗至今仍被广泛传诵,是学习《诗经》不可绕过的重要篇章。