【沧浪亭记归有光原文及翻译】一、
《沧浪亭记》是明代文学家归有光所写的一篇散文,文章通过描写苏州沧浪亭的景色与历史背景,抒发了作者对自然之美的欣赏以及对人生境遇的感慨。全文语言简练,意境深远,展现了归有光在仕途失意后寄情山水、追求心灵宁静的思想情感。
文章开头描绘了沧浪亭的地理位置和环境,接着叙述其历史沿革,最后结合个人经历,表达对自然与人生的感悟。归有光以细腻的笔触将景物与心境融为一体,使读者感受到一种超脱尘世、回归本真的情怀。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
余谓太守之贤,不独在政事也。 | 我认为太守的贤能,不只是体现在政务上。 |
而尤在能以风雅自娱,而不忘于民。 | 更在于他能以风雅之事自得其乐,而不忘记百姓。 |
吾尝游于吴,见其山川之美,人物之盛,而心乐之。 | 我曾经游览吴地,看到那里的山川秀丽,人杰地灵,心中感到十分快乐。 |
沧浪亭者,古之名园也,今为郡学之所。 | 沧浪亭是古代著名的园林,如今已成为郡学所在地。 |
其地幽僻,其水清冷,其林木森然。 | 那里幽静偏僻,水清澈寒冷,树林茂密。 |
予尝坐亭上,观云气之变化,听松风之清响。 | 我曾坐在亭中,看云气的变化,听松风的清脆声响。 |
心旷神怡,忘却尘劳。 | 心胸开阔,精神愉快,忘记了尘世的烦恼。 |
夫人生如梦,富贵如浮云。 | 人生就像一场梦,富贵如同浮云一般虚无缥缈。 |
唯山水之乐,可久而不可尽。 | 只有山水的乐趣,可以长久享受,却无法穷尽。 |
故吾愿终老于此,不复问世间荣辱。 | 所以我希望终老于此,不再过问世间的荣辱得失。 |
三、结语
《沧浪亭记》不仅是一篇写景散文,更是一篇寄托情感、表达人生哲思的作品。归有光通过对沧浪亭的描写,表达了自己对自然的热爱与对世俗的淡泊。文章语言优美,结构清晰,体现了归有光深厚的文学造诣与独特的人生感悟。