【归去来兮辞序原文及翻译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与情感。其序文则为这篇辞的前言,简要说明了写作背景和心境。
一、原文
> 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥来驱我去,不觉至斯。此亦人之常情,而余独不能与世同尘。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
二、翻译
我家境贫穷,种地养活不了自己。孩子很多,家里连一点存粮都没有,维持生活的方法也没有找到。亲戚朋友大多劝我去做官,我心里也有这个念头,但找不到门路。恰好当时有外出任职的机会,地方官员以仁爱为德行,我的叔父因为看我贫穷困苦,就让我担任了一个小县的职务。那时战乱还未平息,我心中害怕远行,彭泽距离家乡只有百里,那里有公田可以种粮食,足够酿酒。所以我便请求去做官。没过多久,我却怀念起家乡,产生了回去的念头。为什么呢?因为我天性自然,不是强迫就能改变的。饥饿驱使我出门谋生,不知不觉到了这里。这也是人之常情,唯独我不能随波逐流。于是心中感慨万千,深感辜负了平生的志向。我还是希望再过一年,就收拾行李连夜离开。不久,我妹妹在武昌去世,我急于赶回去奔丧,于是主动辞去了职务。从仲秋到冬天,在官一共八十多天。因为事情顺心,所以写下这篇《归去来兮》。这一年是乙巳年十一月。
三、总结与对比表格
项目 | 内容 |
文章名称 | 《归去来兮辞序》 |
作者 | 陶渊明(东晋) |
体裁 | 散文(序文) |
写作背景 | 辞官归隐,表达对田园生活的向往 |
主题思想 | 追求自然本性,反对世俗功名 |
原文内容 | 讲述自己因家贫而做官,后因内心追求自然而辞官归隐 |
翻译内容 | 对原文进行逐句解释,表达作者情感与经历 |
情感基调 | 感慨、惆怅、坚定、归隐之意 |
文学价值 | 表达了陶渊明“不为五斗米折腰”的人格精神 |
四、结语
《归去来兮辞序》虽短,却深刻反映了陶渊明内心的挣扎与选择。他不愿屈从于世俗,坚持自我,最终选择了归隐田园的生活方式。这种对自然与自由的追求,至今仍能引起读者的共鸣。